Ülkemizde Türkiye çeviri işletmeleri derneğinin yapmış olduğu girişimlerin ardından ISO 15038 Çeviri Hizmetleri Yönetim Sistemi TSE tarafından onaylanmıştır. Yasal düzenlemelerin malesef kolay bir şekilde uygulanamadığı alanlardan olan tercüme hizmetlerinde müşterilerin hizmeti alacakları firmalardaki yetkinliği görmek istemesi normaldir. Bu kapsamda firmaların ne derece kaliteli hizmet verdiklerini öğrenebilmek adına uluslararası pazarda kabul gören ve herkesin hemen alamayacağı bu belgeye bakarlar. ISO 15038 sertifikasına sahip olan tercüme firmaları daima rakiplerinden 1 adım önde olur ve müşterilerine uluslararası bir güven sağlarlar.
Tercüme firmalarının doğru ve verimli çalışabilmesi için Ekol Belgelendirme uzmanları ile hizmetlerini kaliteli bir şekilde sunabilmektedir. Firmaların sunduğu hizmette, tercümenin doğru ve hatasız olması, orjinal metinde yer alan anlamının değiştirilmeden korunmuş olması önemlidir. ISO 15038 belgesine sahip olan firmaların avantajlı olması ve güven oluşturuyor olması beklenmektedir. Türkiye´de en iyi belgelendirme hizmetlerini, en uygun teklif ve kampanyalar ile sunan işletme Ekol Belgelendirme´nin sitesinden anında bilgi alabilirsiniz.
TS EN 15038 belgesindeki amaçlardan birisi de, çeviri hizmetini veren firmaların, temel olan çeviri süreçlerindeki hizmetlerinin kalitesini belirlemesi, koşullarının tanımlanmasıdır. Yalnızca Çeviri hizmet sektöründe faal olan firmalar için değil aynı zamanda çeviri hizmetini alacak kişi için de önemlidir. İnsan ve teknik kaynaklar, kalite ve proje yönetimleri gibi detaylar ile bu hizmeti veren kurumların sahip olacağı gereklilikler hakkında bilgi edinmek istediğinizde Ekol belgelendirme firmamızı arayabilirsiniz.
EN 15038 TERCÜME HİZMETLERİ KALİTE YÖNETİM SİSTEMİ
EN 15038 özellikle çeviri hizmetleri sağlayıcıları için geliştirilmiş bir kalite standardıdır. EN 15038 standart tutarlı hizmet kalitesi sağlar.
Birçok çeviri şirketleri müşterilerine sürekli hizmet sağlamak ve kalitesini göstermek için bu yönteme ihtiyaç duymuştur. ISO 9001 standardı , kaliteli sonuçlar elde edilmesinde tek başına yeterli gelmemiştir..
Bu standart , belgelendirme kuruluşları tarafından bağımsız, yerinde denetim kullanarak çeviriye özgü kalite yönetimi sertifikasyonu sağlamak için geliştirildi. EN 15038 dünya çapında kabul görmektedir. Avrupa Birliği ihale şartnamesinde bir kriter olarak istenmeye başladı.
EN 15038 STANDARDININ OLUŞUMU
Çeviri sektüründe evrensel bir kalite standardı oluşturmak için Avrupa´da çok sayıda girişim olmuştur. Bu İtalyan UNI 10574 Standart, Avusturya Önorm D 1200 ve Önorm D 1.201 Standartları, Hollanda Taalmerk Standart ve Alman DIN 2.345 Standart içerir. 1999 yılında EUATC (Çeviri İşletmeleri Dernekleri Avrupa Birliği) özel kalite standardı geliştirmek için ihtiyaç duydu. Bu girişim Çeviri şirketleri bazı ulusal dernekler tarafından kurulmuştur.Önceki standartların üzerine inşaadır. Bu standartiçin ilk Avrupa çapında bir girişim oldu. 2003 yılında EUATC bir sonraki seviyeyi bu standart belirlemiştir.
Nisan 2003´te CEN, Avrupa standartlarında tek vücut olarak çalışmaya başladı. Eylül 2004 ve EN 15038 yılında başlayan katılımı dönemi Mayıs 2006 tarafından yayımlandı
TÜRKİYE DE EN 15038
Ülkemizin standardizasyon kurumu TSE de bu belgeyi onayladı. TÇİD(Türkiye Çeviri İşletmeleri Derneği), TS EN 15038 numaralı Çeviri Hizmetleri Hizmet Özellikleri’nin Türkçeleştirilmesi amacıyla rapor yazıcı olarak başvuruda bulundu ve kabul edildi. 2008 yılında yapılan taslak çalışmasının ardından rapor Türkçe olarak da hizmete sokuldu.
Ulusal ve uluslararası tercüme hizmeti veren firmalar
EN 15038 TERCÜME HİZMETLERİ BELGELENDİRME İÇERİĞİ
EN 15038 Çeviri Hizmeti Sağlayanların kalite hizmet şartlarını tanımlar.
EN 15038,ARMA NIN DANŞMANLIĞI ile yazılı çeviri hizmetlerinin kalitesi ve hizmet üretim sürecinin, her zaman müşteri talebini karşılayan en yüksek kalite standartlarında olmasını ve üretilen hizmetin izlenebilirliğini şart koşmaktadır.
EN 15038’e göre, Çeviri Hizmeti Sağlanırken standartların öngördüğü;
*İnsan ve Teknik Kaynaklar,
*Kalite ve Proje Yönetimi,
*Sözleşme Çerçevesi ve
*Hizmet Prosedürleri şartlarının gereklilikleri yerine getirilir.
En 15038 Kalite Standartlarını uygulamak, sadece prosedürleri kayıt altına almak değildir.
Müşterilere Çeviri Hizmetleri Sağlayıcısı olarak; çevirilerini beklentilerini karşılar nitelikte sunmak için en uygun çevirmeni atayıp, çeviriyi yapan kadar yetkin ve profesyonel bir düzeltmen tarafından kontrolünün ve yine standardın gerekliliği olarak denetlenmesi şart koşulmaktadır.
EN 15038 Standartları Kalite Yönetim Sistemi, Çeviri Hizmetleri Proje Yönetimi, Müşteri İlişkileri, İnsan Kaynakları ve Teknik Kaynaklar Yönetimi ile üretilen hizmetin izlenmesi ve yapılan işlerin arşivlenmesi ve değerlendirilmesi ve izlenme yöntemini ve kayıt altına almayı sorgular ve gereklilik şartlarını arar.
***Belgelendirme müşteride güven oluşturmaktadırBağımsız bir kuruluş tarafından belgelendirilen bir ürün, hizmet veya personel ilgili şartların karşılandığını ve kalitesinin sürekli olarak izlendiği konusunda tüketicilere güven vermektedir.
***Kurumaçısından farklılık yaratır.farklılaştırmaktadırBir belgelendirme kuruluşu tarafından belgelendiriliyor olmak size bir rekabet avantajı getirecektir. Bu avantajla rakiplerinizin önüne geçeceksiniz
***Kalite standarını yükseltir.Belgelendirme kaliteyi getirecektir. Geçerliliği olan bir belge ile müşterilerinize ve iş ortaklarınıza ürün veya hizmet kalitenizi göstermiş olacaksınız
***Tedarikçi olarak ayrıcalık sağlar.Belgeler genellikle sözleşme şartları olarak gündeme gelmektedir. Belgelendirme yaptığınızda ayrıcalıklı tedarikçiler arasına girmeniz mümkün olacaktır.
Çeviri sektöründe hizmet veren firmaların müşterilerinden edindikleri memnuniyetleri en üst düzeye çıkarabilmesi için ISO 15038 belgesi devreye girer. Bu belgeyi temin etmek isteyen tüm firmalar için Ekol Belgelendirme uzman danışmanları ile hizmetlerini tüm Türkiye´de sürdürmektedir. Müşteri memnuniyeti hususlarında güven unsuru öne çıkar, süreklilik de önemlidir. Güveni sağlamanızın ardından müşterileriniz ile iş ilişkilerinizde süreklilik ön plana çıkacaktır. Diğer tüm ISO standartlarında da olduğu gibi Tercüme Hizmetleri Yönetim Sistemi´nde de müşterilerinize hizmetlerinizin ve ürünlerinizin kalitesini sunmak, iyileştirmesini sağlamak ilk amaçtır.
Bu belge grubu ile alakalı bilgi, destek ve hizmet almak istediğinizde Ekol Belgelendirme´ye sitede yer alan telefon numarasından ulaşabilirsiniz.
Türkiye´nin öncü danışmanları ile hizmetlerini sürdüren firması Ekol´de en uygun teklifler sizleri bekliyor.
Bu belge için en uygun teklifi firmamızdan alabilirsiniz. Ekol Belgelendirme´nin web sitesinde yer alan telefon numarasını arayabilir veya yine sitede bulunan canlı destek hattından hemen bilgi alabilirsiniz. Yüksek kalite standartlarına sahip olarak sahada rakiplerinizden avantajlı konumda olmak istediğinizde ISO 15038 belgesini almanızı öneririz. Tercüme hizmeti veren tüm ofislerin bu standarda sahip olması beklenir. Eğitimlerini Ekol Belgelendirme´den alan ofisler kısa süre içerisinde bu belgeyi duvarına asabilmektedir.
Bildiğiniz gibi EN 15038 (Translation Services Service Standards), CEN bünyesinde Mayıs 2006 başında resmen yürürlüğe girmeden önce, kalitesini uluslararası arenada kabul edilen bir sertifika ile belgelendirmek istediklerinde ilk başvurdukları kurum ISO oluyor ve bir takım çalışmalar ve denetimler sonucunda ISO 9001.
EN 15038, özellikle çeviri hizmetleri sağlayıcıları için geliştirilen geri çekilmiş bir kalite standardıdır. EN 15038 standardı, hizmetin tutarlı kalitesini garanti altına aldı. 2015 yılında CEN, EN 15038´i geri çekti ve ISO 17100´ü bir Avrupa standardı olarak benimsedi.
Denetim kapsamı iyi belirlenmeli, kapsama uygun şekilde planlanmalı ve ilgilileriyle denetimden makul bir süre önce paylaşılmalıdır. İç denetçi denetlenen birimden bağımsız olmalıdır. İç denetçi gerekli sertifikasyon ve bilgi birikimlerine sahip olmalıdır.
EN 15038, özellikle çeviri hizmetleri sağlayıcıları için geliştirilen geri çekilmiş bir kalite standardıdır.
Ülkemizde ve tüm dünya ülkelerinde ISO Kalite Belgelerinin geçerlilik süresi 1 yıldır. Belgeler 3 yıllık olarak hazırlanır ve her yıl ara denetim ve gözetim işlemleri yapılmaktadır.
Tercüme Hizmetleri Yönetim Sistemi standardı, Türk Standartları Enstitüsü tarafından 2009 Nisan ayında TS EN 15038:2009 numaralı Türk standardı olarak kabul edilmiş ve yayımlanmıştır. Bu standardın amacı, çeviri hizmeti veren kuruluşların temel çeviri sürecindeki hizmet kalitesi koşullarını tanımlamaktır.
EN 15038, çeviri hizmeti sağlayanların kalite hizmet şartlarını tanımlar. EN 15038, ARMA´nın danışmanlığı ile yazılı çeviri hizmetlerinin kalitesi ve hizmet üretim sürecinin, her zaman müşteri talebini karşılayan en yüksek kalite standartlarında olmasını ve üretilen hizmetin izlenebilirliğini şart koşmaktadır.
Bu, çeviri hizmetlerinin kalitesini ve uygunluğunu sağlamak için önemlidir. ISO 15038 belgesini kimler almak zorundadır? ISO 15038 belgesi, çeviri hizmetlerinin kalitesini ve uygunluğunu sağlamak isteyen çeviri hizmeti sağlayıcıları tarafından alınabilir.
Şehirler ve ülkeler ISO 15038 belgesi yapısının her yönü ile değişmez bir standart olduğunu tüm dünya ülkelerine geçerli olabilmektedir.